VerbumPress

Entre memoria y deseo

En las páginas de la antología poética Lo que no dijimos – Ciò che non si è detto de Gastone Cappelloni se recoge lo que ha sido y lo que no ha sido: instantes vividos, sueños nunca realizados, recuerdos que aún vibran en el corazón. La poesía de Gastone Cappelloni no narra historias lineales, sino que evoca sensaciones, reflexiones y nostalgias, acompañando al lector en un viaje hacia el interior de sus propias emociones. Cada verso es un latido, cada palabra un residuo de aquello que hemos amado, de lo que hemos perdido, de lo que quizá nunca tendremos.

La indagación interior ocupa un lugar central en la obra. El yo poético se confronta con el arrepentimiento, con la memoria, con el amor que persiste y con aquel que se ha escapado. Como escribe el autor: “El indiscreto remordimiento / consume estaciones / derramando / en el tiempo del corazón / el deseo / de / crípticas melodías”, una forma de recordarnos cuán viva es la memoria y cómo el pasado continúa moldeando el presente. La colección explora también la nostalgia y las pasiones atormentadas:

“El inocente remordimiento / revive pasiones atormentadas…”.

El pasado nunca es un lugar estático: regresa como un eco amable o como una herida, enseñándonos a leernos a nosotros mismos. El tiempo se mezcla con el deseo y el corazón se abre a la soledad de la poesía, que se convierte en compañera de viaje.

En esta colección, el remordimiento por lo que no se dijo y no se hizo no es solo dolor, sino también testimonio y memoria. Los versos guían al lector entre recuerdos, amores y ausencias, invitándolo a reflexionar sobre lo que permanece y sobre aquello que nos da forma.

“Recuérdame en la búsqueda de la Poesía” es un fragmento que evoca la fuerza del recuerdo, un puente entre autor y lector, entre lo que ha sucedido y lo que se imagina.

El libro alterna momentos de intimidad con destellos de intensa carga emocional, creando un ritmo que recuerda al de la mente y del corazón. Cada fragmento poético es como un cuadro suspendido: nos habla de recuerdos, deseos, silencios y pasiones que atraviesan la vida y el tiempo.

Esta obra es también un viaje entre pasado y futuro, entre realidad y posibilidad. El yo poético se mueve entre experiencias vividas y momentos que podrían haber sido, entre el amor real y el deseo imaginado. Los versos se convierten en instrumentos para explorar el alma, para dar forma a emociones complejas y a menudo inexpresables.

“Ámame en el silencio de la intimidad, / dóname despertares felices” es una invitación a reconectar con el sentimiento auténtico y a descubrir la profundidad de las propias emociones. Cada poema representa un fragmento de memoria, un pequeño espejo en el que el lector puede reconocerse, reencontrar nostalgias, amores, arrepentimientos. La escritura se convierte en custodio de experiencias y afectos, de lo que hemos vivido y de lo que seguimos deseando, incluso cuando nunca llegó a suceder.

“En la sonrisa del orgullo / nos dijimos adió”, y así la poesía se convierte en testimonio, memoria viva e íntima.

Como traductora de esta colección bilingüe italiano-español, he tenido la oportunidad de observar cómo la fuerza de los versos de Cappelloni permanece viva también en otra lengua. La musicalidad de las palabras, los matices emocionales y la delicadeza de los sentimientos han encontrado un nuevo aliento en el español, permitiendo a lectores de otro contexto cultural adentrarse en el universo poético del autor. La traducción no ha sido un simple traslado de palabras: ha sido un diálogo atento con el alma de los versos, un trabajo de escucha, de búsqueda del tono, de los matices y de la armonía interna de los textos. Cada elección léxica y rítmica ha estado guiada por el deseo de ofrecer al lector en lengua española la misma experiencia emocional que el original propone en italiano.

Más allá de ser un puente entre lenguas, esta colección es también un puente entre lector y autor, entre memoria y presente. Invita a detenerse en los detalles, en las sutilezas, en los sentimientos que a menudo pasan desapercibidos en la vida cotidiana. Nos recuerda que la poesía no es solo el relato de acontecimientos, sino una experiencia sensorial y emocional que se renueva con cada lectura. Ayuda a captar el sentido de los silencios, a percibir las tonalidades del deseo y del arrepentimiento, y a descubrir la intimidad más profunda de uno mismo.

Al abrir estas páginas, el lector caminará entre recuerdos y deseos, entre sombra y luz, entre lo que ha ocurrido y lo que podría haber ocurrido. La poesía se convierte en un puente, en un encuentro con el alma, en una forma de devolver la voz a aquello que a menudo permanece sin ser escuchado.

“Un corazón en tempestad / no siempre confiesa / el espasmo íntimo». Cada verso se convierte así en un hilo que une lector y autor, en un entramado de recuerdos, deseos y reflexiones que nos pertenecen a todos. La memoria y el remordimiento por lo que no se dijo se transforman en presencia y conciencia, y el diálogo entre pasado y posibilidad permanece vivo en cada palabra.

Esta colección, en su conjunto, es una invitación a recorrer un territorio emocional donde el pasado y lo posible coexisten. No ofrece respuestas definitivas, sino que abre la mente y el corazón a la contemplación. Cada lectura revela nuevos matices, nuevas emociones, y permite acercarse a la poesía no solo como lector, sino como participante activo de una experiencia compartida, donde memoria, deseo y sentimientos entrelazan una danza sutil y poderosa que debe ejecutarse con el alma.

*Elisabetta Bagli, poetessa, scrittrice